close
For フルーツバスケット
作詞/作曲:岡崎律子 編曲:村山達哉
唱:岡崎律子
作詞/作曲:岡崎律子 編曲:村山達哉
唱:岡崎律子
とてもうれしかったよ
to te mo u re shi ka ta yo
我很開心
君(きみ)が笑(わら)いかけてた
ki mi ga wa ra i ka ke de ta
你露出了笑容
すべてを溶(と)かす微笑(ほほえ)みで
su be te o to ka su ho ho e mi de
那微笑能溶化一切
春(はる)はまだ遠(とお)くて
ha ru wa ma da to o ku te
距離春天還很遙遠
つめたい土(つち)の中(なか)で
tsu me ta i tsu chi no na ka de
在冰冷的土壤裡
芽吹(めぶ)く瞬間(とき)を待(ま)ってたんだ
me bu ku to ki o ma te ta n da
正等待著發芽的那一瞬間
たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
ta to e ba ku ru shi i kyo u da to shi te mo
縱使今天感到痛苦
昨日(きのう)の傷(きず)を残(のこ)していても
ki no u no ki zu o no ko shi te i te mo
縱使昨天的傷還殘留著
信(しん)じたい 心(こころ)ほどいてゆけると
shi n ji ta i ko ko ro ho do i te yu ke ru to
仍想相信 可以將心扉敞開
生(う)まれ変(か)わることはできないよ
u ma re ka wa ru ko to wa de ki na i yo
沒有辦法重新再活一次
だけど変(か)わってはいけるから
da ke do ka wa te wa i ke ru ka ra
但是可以有所改變
Let's stay together いつも
Let's stay together i tsu mo
讓我們在一起 無論何時
僕(ぼく)だけに笑(わら)って
bo ku da ke ni wa ra te
只屬於我的笑容
その指(ゆび)で ねえ触(さわ)って
so no yu bi de ne e sa wa te
那手指 吶 碰觸著
望(のぞ)みばかりが果(は)てしなく
no zo mi ba ka ri ga ha te shi na ku
願望並非全都無邊無際
やさしくしたいよ
ya sa shi ku shi ta i yo
想要變得溫柔
もう悔(く)やまぬように
mo u ku ya ma nu yo u ni
不想再繼續感到後悔
嘆(なげ)きの海(うみ)も越(こ)えていこう
na ge ki no u mi mo ko e te i ko u
讓我們跨越悲嘆的大海
たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
ta to e ba ku ru shi i kyo u da to shi te mo
縱使今天感到痛苦
いつかあたたかな想(おも)い出(で)になる
i tsu ka a ta ta ka na o mo i de ni na ru
總有一天會成為溫暖的回憶
心(こころ)ごとすべてなげだせたなら
ko ko ro go to su be te na ge da se ta na ra
將整顆心全部拋出的話
ここに生(い)きてる意味(いみ)がわかるよ
ko ko ni i ki te ru i mi ga wa ka ru yo
會明白存活於此的意義
生(う)まれおちた歓(よろこ)びを知(し)る
u ma re o chi ta yo ro ko bi o shi ru
會明白出生的喜悅
Let's stay together いつも
Let's stay together i tsu mo
讓我們在一起 無論何時
たとえば苦(くる)しい今日(きょう)だとしても
ta to e ba ku ru shi i kyo u da to shi te mo
縱使今天感到痛苦
いつかあたたかな想(おも)い出(で)になる
i tsu ka a ta ta ka na o mo i de ni na ru
總有一天會成為溫暖的回憶
心(こころ)ごとすべてなげだせたなら
ko ko ro go to su be te na ge da se ta na ra
將整顆心全部拋出的話
ここに生(い)きてる意味(いみ)がわかるよ
ko ko ni i ki te ru i mi ga wa ka ru yo
會明白存活於此的意義
生(う)まれおちた歓(よろこ)びを知(し)る
u ma re o chi ta yo ro ko bi o shi ru
會明白出生的喜悅
Let's stay together いつも
Let's stay together i tsu mo
讓我們在一起 無論何時
文章標籤
全站熱搜